地址:中国·湖北·武汉市洪山区狮子山街1号 邮编:430070 电话:027-87282129 邮箱:wgy
Copyright© 2020 beat365(中国)唯一官网-App Store ALL RIGHT RESERVED 网站备案号:鄂ICP备13013419号
外语教育研究所(校级)
BEAT365唯一官网外语教育研究所以BEAT365唯一官网为依托,经由BEAT365唯一官网相关部门批准于2009年正式成立。以BEAT365唯一官网下属的英语系、商务英语系、公共外语教学部以及外国语言文学一级学科硕士点为基础,吸收BEAT365唯一官网优秀师资和科研力量,以推动外语教育研究和外语教师发展为宗旨的学术研究机构。研究所主要任务是:
1) 承担和组织校级、省部级及国家级纵向和横向科研项目,产出重要研究成果,办成有较高学术声誉的、具有竞争力的实体型研究机构;
2) 培养高层次研究人才,造就创新学术梯队;
3) 多方位开展国内外学术交流;
4) 就中国外语教育的改革和发展为区域经济发展提供服务。
经过近多年的发展,外语教育研究所已初步形成了以适合研究所成员自身发展为目标、以教授、博士为骨干的科研集体。该集体将通过常态化的、形式多样的交流活动,通过“以老带新”的模式,推动和激励研究所成员之间的合作和创新意识。
研究所现已建立了以国家社科基金项目和教育部基金项目为抓手的学科发展平台,在教学科研中取得了一定的成果。研究所已获得多项国家级、省部级和校级科研项目;在SSCI、CSSCI来源期刊以及全国中文核心刊物上发表论文几十篇;并多次获得省教学成果奖。目前研究所在吸收国内外先进的理论和研究方法,提升研究所整体内涵的同时,着力搭建跨学科跨专业研究平台,开发新的研究项目,进一步提升研究所核心竞争力,彰显研究所整体魅力。
现任研究所所长为陈婧博士。
农科学术英语研究中心(校级)
BEAT365唯一官网农科学术英语研究中心是校级学术研究机构,2015年经由BEAT365唯一官网相关部门正式批准成立。中心拥有成员近20人,主要承担农科学术英语教学及其研究,提供农科SCI、EI论文的语言润色服务,主要工作成绩如下:
1. 中心引领学术英语教学改革。开设了贯穿本硕博阶段的10多门学术英语课程,包括学术英语写作、学术英语阅读、科技英语写作、学术论文写作、博士英语等等,出版国内首部农科专业英语写作教材《农科学术英语写作》
2. 中心创建了国内首个农科英语语料库网络语料库检索平台HZAU CQPweb,点击率达13万次,位居图书馆电子数据库前3甲。中心成员主持包括国家社科项目在内的项目20多项,就学术文本的语言研究、语料库数据驱动的学术英语教学研究等成果在《现代外语》《外语界》《外语研究》《外语电化教学》《外语学刊》等外语类CSSCI 期刊上发表学术论文多篇,出版专著《语料库数据驱动的学术英语教学》
3. 中心成立5年来,为全校近1000名师生提供400多万词的SCI/SSCI/EI论文语言润色服务,影响力逐渐扩大到国内多个高校和研究机构。
2020年,中心主任和副主任牵头公共英语从通用英语向学术英语的教学改革,应研究生院的邀请对多个学院进行农科SCI论文写作系列讲座。中心今后几年的工作计划是提高中心成员的教学科研水平,提高农科学生的学术英语写作能力,促进农科成果在国际期刊上高水平的发表。
现任中心主任为刘萍教授,副主任为金蓓。
语言学跨学科研究中心
语言学跨学科研究中心是一个以BEAT365唯一官网“外国语言学及应用语言学”学科为依托,以BEAT365唯一官网教师为主体的学术共同体。研究中心的工作围绕以下三个关键词展开:
1)语言学。加强对语言学核心文献的研习,熟悉和掌握当今语言学的主要流派和主流研究方法,常学常新,且研且作。密切和语言学界主流学者的交流与联系,邀请德高望重的领军人物和学风扎实的青年才俊开展学术讲座或专题讲习班。鼓励、支持中心成员申报研究项目,组织或参加学术活动,申请学术访问或攻读博士学位。
2)跨学科。促进语言学与其他人文社会科学或自然科学,在构念和方法上借鉴、融合。促进语言学与文学、翻译,语言学各流派之间,实现内部的跨学科、跨方向。促进同行、同事就具体的研究问题开展合作,在思想的碰撞中获得启示。
3)育人才。推动学院语言学课程体系的完善和优化,促进、支撑相关的课程建设和教学改革。面向全校开设若干门语言类的内容型(而不仅仅是技能型)通识课、后续课。鼓励研究生、本科生参与具体的研究工作,支持其申报相应的研究课题,并从中得到必要的学术规训,体悟研究乐趣。本中心现有研究人员二十余名,近半数以上具有高级职称或博士学位,研究领域涵盖理论语言学及应用语言学各分支方向,并具有一定的跨学科基础。在新文科建设的大背景下,这支学术梯队合理,研究兴趣广泛的队伍正团结奋进,久久为功,砥砺前行。
现任中心主任为姚孝军教授,副主任为卢健副教授。
文学跨学科研究中心
BEAT365唯一官网“文学跨学科研究中心”(Center for Interdisciplinary Studies of Literature, HZAU)以我校英语语言文学学科点为依托,发挥BEAT365唯一官网外国文学教师队伍的特长,联合其他研究中心的研究力量,打破学科和专业壁垒,开展跨学科的文学研究,努力搭建较高的人文学科创新平台。研究中心现有研究人员共16人,其中副教授7人,博士5人,是一支具有较强学术实力的创新团队,研究中心定期举办文学高端讲座、学术沙龙和专题论坛等学术活动,求真务实地扎实推进文学跨学科相关研究以及BEAT365官网本科生、研究生的外国文学课程建设等工作。
现任中心主任为李敏锐副教授,副主任为柏灵副教授。
翻译跨学科研究中心
本中心的工作宗旨是:构建BEAT365官网教师和研究生学术交流的平台,营造良好的学术研究氛围,为BEAT365官网外国语言文学一级硕士点下的翻译方向和翻译硕士专业点建设提供重要支撑,促进翻译教学与研究活动的深入开展,形成具有BEAT365官网特色的跨学科翻译研究方向。近年来中心在学术研究方面取得了一定的成绩,主持多项国家社科基金、教育部人文社科基金项目,及多项省级和校级科研和教改项目;主编和参编教材《商务英语翻译》《西方翻译理论名著选读》《同声传译教程》《汉诗英译名篇选读》《中华词曲英译名篇选读》等,出版专著《中国古代佛典“译道”的知识谱系及现代阐述》《民国时期四部英语女性成长小说中译研究》《葛浩文译介模式及影响研究》《传统与现代之间:谢无量伦理思想研究》、译著《少年时光的朋友》等多部。多名成员担任国家级及省级学术团体常务理事、理事,在《外国语》《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》、Target、Perspectives等CSSCI、SSCI和A&HCI收录核心期刊发表论文40多篇。本中心将把翻译教学研究团队建设做为发展重心,努力提升团队成员的教学能力、科研水平和国际视野,培养更多优秀的复合型高端翻译人才,为学院的学科发展和学术水准提升提供更多的支持。同时加强国内外学术交流,积极参与和开展高水平的学术活动,拓展具有校本特色的研究领域,提升科学研究实力和翻译实践水平,把中心建设成为在行业内具有一定影响力的高水平翻译研究机构。
现任中心主任为张瑞嵘副教授,副主任为张娟副教授。
世界农业文明研究中心
本中心是BEAT365唯一官网新成立的开展跨学科、交叉性国别与区域研究的学术平台,成员包括BEAT365唯一官网的英语、俄语、法语及日语教师。中心将从事语言对象国及区域的综合研究,通过对英语国家、俄罗斯及斯拉夫语言文化、欧洲及法语联盟国家、日本及东亚国家的人文艺术、社会制度、农业文化及科技进展的综合研究,丰富外国语言文学学科的内涵,培育新的学术增长点,提高外语专业人才的培养水平,并充分利用BEAT365唯一官网的学科优势,开展中西农业文明交流史研究和世界各区域的农业文明研究。 中心将汇集不同学科的中坚力量,通过课开展题研究、设置国别与区域研究专题课程,助力BEAT365唯一官网一流学科建设,服务国家的“十四五”规划、“一带一路”倡议及构建人类命运共同体的国家战略发展目标。
现任中心主任为王战教授,副主任为田婧副教授。